第五章 投标邀请
Section 5.Invitation for Bids
招标项目名称:中海壳牌惠州聚碳酸酯项目BPA装置气动旋塞阀(94台)
Project Name: CSPC Huizhou Polycarbonate Project Pneumatic Plug (ON-OFF) Valves (94 sets) of BPA Plant
招标编号(Bid No.):0704-2540JDCP0006
日 期:2025年5月13日
Date : May 13th, 2025
中化建国际 (以下称为“招标代理机构”)受中海壳牌石油化工 (以下称为“招标人”)委托,就中海壳牌惠州聚碳酸酯项目所需部分货物及相关服务进行国际公开招标。现邀请投标人对下列货物和服务提交密封投标:
CNCCC International Tendering Co., Ltd. (hereinafter referred to as “the Tendering Agent”), entrusted by CNOOC and Shell Petrochemicals Company Limited (hereinafter referred to as “Tenderee” ), intends to purchase the Goods and the relevant services required under CSPC Huizhou Polycarbonate Project by International Competitive Bidding. Bidders are kindly requested to provide the following Goods and services with sealed bids.
1. 招标条件
Bidding Conditions:
项目概况:中海壳牌石油化工 (以下简称“中海壳牌”)拟在广东惠州大亚湾石化产业园区新建中海壳牌惠州聚碳酸酯项目,以实现其打造世界级、高度一体化的石化基地的愿景。
Project Summary:CNOOC and Shell Petrochemical Company Limited (hereinafter referred to as “CSPC”) intends to build CSPC Huizhou Polycarbonate Project in Daya Bay Petrochemical Industrial Park, Huizhou, Guangdong Province to realize the vision of creating a world-class and highly integrated petrochemical base.
资金到位或资金来源落实情况:已落实。
Source of Funds: yes
项目已具备招标条件的说明:已具备。
Description of Prepared Bidding Conditions: yes
2. 招标内容:Bidding Contents:
货物名称:BPA装置气动旋塞阀(94台)
Name of Goods: Pneumatic Plug (ON-OFF) Valves(94 sets) of BPA Plant
数量:94台
Quantity: 94 sets
主要技术规格Main Specifications:
全通径气动旋塞(切断)、阀体材质主要为CF8M、阀内件材质主要为316以及少量904L、最高设计压力600LB、最高设计温度260℃。
Full bore pneumatic plug valves(on-off)、Body Material is CF8M、Trim material is 316 and few 904L、Maximum design pressure class is 600LB、Maximum design temperature is 260 degrees Celsius.
交货期Delivery Schedule:
从中华人民共和国关境内提供的货物:2026年3月31日前(货到项目现场时间)
For goods offered from within PRC customs territory: before 31 March, 2026 (arrival date to the job site)
从中华人民共和国关境外提供的货物:2026年1月15日前(提单发货时间)
For goods offered from outside PRC customs territory: before 15 Jan,2026 (departure date on the Bill of Lading)
交货地点Destination of delivery:
从中华人民共和国关境内提供的货物:中海壳牌惠州聚碳酸酯项目现场
For goods offered from within PRC customs territory: Job Site of CSPC Huizhou Polycarbonate Project
从中华人民共和国关境外提供的货物: CIF中国深圳盐田港
For goods offered from outside PRC customs territory: CIF (Yantian Seaport, Shenzhen)
3. 对投标人的资格和业绩要求:
Requirements for Qualification and reference of Bidder:
(1)资格要求
Requirements for Qualification of Bidder
A.如果投标人为境内注册公司,投标人需提供合法有效的企业法人营业执照、税务登记证及组织机构代码证或证照合一的营业执照,投标时需提供原件扫描件(原件备查);
如果投标人为境外注册公司,需提供有效的公司登记注册证明;
窗体顶端
窗体底端
A.The bidder within the customs territory shall provide valid independent legal person business license, tax registration certificate, organization code certificate, or combined certificate and business license. The scanned copy of the original shall be provided during bidding (the original copy for reference);
The bidder outside the customs territory shall provide valid certificate to prove valid business registration certificate.
B.投标人应为所投货物的制造商或授权代理商。如果投标人是代理商,则须提供制造商有效授权书。如果投标人是制造厂商所在集团内负责销售的公司,投标人应提供声明,说明投标人与制造厂商隶属同一集团,负责投标货物的销售工作。
The bidder shall be the manufacturer or agent of bid goods. If the bidder is an agent, it shall provide a valid Letter of Authority from Manufacturer. If the bidder is the sales company within the same group as the manufacturer, the bidder should provide relevant documents to prove that the sales company is within the same group as the Manufacturer and it is responsible for the sales of the bid goods.
如果投标人是代理商,应具有2022年1月1日至2024年12月31日气动旋塞阀的销售业绩(至少一个),并提供相关业绩证明文件。业绩证明文件包括但不限于销售合同复印件,至少体现以下内容:合同签署时间、合同签署页(国内贸易合同应有双方盖章,国际贸易合同应有双方签字或盖章)、制造商名称、货物名称。未提交业绩证明文件,或通过所提供的业绩证明文件无法认定满足上述业绩要求的,均视为无效业绩。
If the bidder is an agent, the bidder shall have sales performance (at least one) of Pneumatic Plug (ON-OFF) Valves from January 1st, 2022 to December 31st, 2024, and provide corresponding documentary evidence. The sales performance documentary evidence includes but not limited to a copy of the sales contract, which should at least reflect the following contents: the date of contract signing, the contract signing page (domestic trade contracts should have signatures and seals from both parties, international trade contracts should have signatures or seals from both parties), the name of the manufacturer, and the name of the goods. If no documentary evidence furnished, or documentary evidence furnished can not demonstrate the above performance requirements, the relevant reference will be deemed invalid.
投标文件中提供制造商授权书的中标候选人,应在中标候选人公示后 3个工作日内将制造商授权书原件(签字或人名章或公章均须为原件,不接受扫描打印文件)送达招标人
未在中国电力招标采购网(www.dlztb.com)上注册会员的单位应先点击注册。登录成功后的在 招标会员 区根据招标公告的相应说明获取招标文件!
咨询电话:010-51957458
手 机:18811547188
联系人:李杨
QQ:1211306049
微信:Li18811547188
邮箱:1211306049@qq.com
来源:中国电力招标采购网
备注:欲购买招标文件的潜在投标人,注册网站并缴纳因特网技术及商务信息服务费后,查看项目业主,招标公告并下载资格预审范围,资质要求,
招标清单,报名申请表等。为保证您能够顺利投标,具体要求及购买标书操作流程按会员区招标信息详细内容为准。
编辑:buy.cnooc